Бюро научно-технических переводов в Махачкале

6 января, 2015

Весь административный и технический персонал, плодотворно работающий в махачкалинском бюро технических переводов каждый день предоставляет своим клиентам грамотный транслейтинг текстов всевозможных тематических направлений.

В первую очередь это касается в научно-технических, рекламных, публистических, нормативно-правовых, литературных, научных, информационных, деловых и экономических текстов, которые сегодня пользуются огромным спросом среди специалистов, работающих в различных сферах отечественной науки и техники.

В нашем профессиональном письменном агентстве «Магдитранс» к квалифицированной обработке перечисленных выше текстов допускаются только лица с высшим лингвистическим или инженерно-техническим образованием, которые могут перевести качественно предложенный материал юридической, рекламной, экономической, строительной, финансовой, медицинской или научной тематики к назначенному клиентами сроку.

Как правило, наши опытные и ответственные сотрудники работают со следующими рабочими языками: туркменский, белорусский, чеченский, мордовский, удмуртский, аварский, украинский, русский, даргинский, балкарский, кабардинский, ногайский, ингушский, молдавский, калмыцкий, узбекский, татарский, киргизский, армянский, туркменский, абхазский, азербайджанский и другие.

Утвержденные стандарты, нормы и соответствующие правила строго обязывают российских и отечественных предпринимателей, чтобы вся их выпускаемая продукция продавалась с пакетом сопроводительных документов, написанных на родном языке каждого потенциального пользователя.

Неуклонный и бурный рост промышленного производства достигается, в первую очередь, внедрением в ведущих секторы экономики новейших технологий.

Надо сказать, что эффективность внедрения таких технологий в значительной степени зависит от квалифицированной и оперативной адаптации сопроводительной документации к нынешним экономическим условиям в России.

В рабочей или исполнительной документации должна указываться полная информация о технологических операциях, которые каждый день обеспечивают устойчивый режим работы технологического оборудования.

Как правило, рабочая или исполнительная документация рассматриваемого вида содержит в себе соответствующие пункты и подразделы, где понятно и ясно излагается нужная для потребителя технологическая информация — благодаря этому каждый пользователь способен оперативно устранить без труда возникающие при работе сложного оборудования неисправности и отклонения.

Как показывает статистика, сегодняшние цены на перевод иностранных текстовых материалов варьируются в диапазоне от 260 до 640 рублей в зависимости от конкретной тематики перевода, объема и сроков сдачи.

Более полную и развернутую информацию вы можете узнать по телефонам 8 903 424 29 15 и 8 928 981 36 14!

Источник: http://magditrans.ru

При использовании материалов гиперссылка www.fingud.ru обязательна.

Комметирование закрыто now!